Librairie Transit, 45 Bd de la Libération, 13001
Librairie Transit, 45 Bd de la Libération, 13001
En Kanaky-Nouvelle-Calédonie, les expressions orales kanak (récits, mythes, légendes, etc.) ont dû reformuler leurs communications. Les rapports d’écritures institués par la colonisation française depuis 1853 produisent maintenant des écritures multiples : les expressions kanak usent des multiples stratégies des communications ; les descendants des colons quant-à-eux écrivent avec les situations composant entre métropole et colonie. Aujourd’hui, dans un contexte (post)-colonial, que pouvons-nous dire des écritures en Kanaky-Nouvelle-Calédonie ?
À partir d’un fait singulier en Océanie, est-il possible de nous regarder en miroir pour mieux comprendre le rapport entre écritures et pouvoirs ? La communication essaiera, à partir de quelques expériences littéraires en Océanie (Nouvelle-Calédonie), d’apporter quelques réponses.
Hamid Mokaddem, enseignant et chercheur, vit et travaille en Nouvelle-Calédonie depuis 1989. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages dont Jean-Marie Tjibaou (1936-1989). Ce souffle venu des ancêtres, Nouvelle-Calédonie, Expressions/Karthala, 2005. Certainement le livre le plus important pour comprendre l’œuvre et la pensée du leader indépendantiste kanak.
Il a également publié pour la courte échelle / éditions transit : Kanaky et/ou Nouvelle-Calédonie en 2005, Littératures calédoniennes, la littérature océanienne francophone est-elle une littérature française ? en 2008, Apollinaire Anova, une conception kanak du monde et de l’histoire (1929-1966) en 2014, Papiers… Svp également en 2014.
04 13 04 02 60 / 06 83 55 96 66
transit.librairie chez gmail.com / transit.librairie.over-blog.com/